「Go To キャンペーン」なんてわからないよ。日本語で名前を付けてよ。日本の政府なんだからさぁ。

時事ネタ

「おばちゃんの日記」のブログを読んでいて、その通りと思いました。

 

 

 

呆れるねぇ、
GoTo 肝試しキャンペーン
昨日、東京除外を発表し、
「キャンセル料の補償はしない」に続き、
今日は、
高齢者と若者の団体旅行も除外と発表。
年齢、団体の人数といった線引きは検討中
夕刻には、面倒くせ~と判断したのでしょう。
旅行業者の判断に委ねるですって
迷走まっしぐらですね。

(おばちゃんの日記から引用)

 

 

 

そもそも【Go Toキャンペーン】なんていうネーミングが悪いよ。

 

 

かに
かに

日本語で名前を付けない。これって日本の政府じゃないよ。どこ見てんだよ。

 

 

 

 

日本人だから意味が分からなかった。

スポンサーリンク

 

 

 

ポッポさん
ポッポさん

日本人が日本語を使わないんだから、もうおかしいよ。

 

 

 

 

日本人なら日本語でわかるように名前を付けてよ。

 

 

 

ちょきちょきさん
ちょきちょきさん

日本人を踏みつけて、外国籍に気を使っている行政はいりません。

 

 

 

 

Webから引用

 

 

 

「旅に出ようキャンペーン」

 

 

 

もう政府には日本人がいないんだね。

 

 

 

日本人が日本語を大事にしないんだから。

コメント

タイトルとURLをコピーしました